Isaiah 55 is the fifty-fifth chapter of the Book of Isaiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains the prophecies attributed to the prophet Isaiah, and is one of the Books of the Prophets. Chapters 40-55 are known as "Deutero-Isaiah" and date from the time of the Israelites' exile in Babylon.
The original text was written in Hebrew language. This chapter is divided into 13 verses.
Some early manuscripts containing the text of this chapter in Hebrew are of the Masoretic Text tradition, which includes the Codex Cairensis (895), the Petersburg Codex of the Prophets (916), Aleppo Codex (10th century), Codex Leningradensis (1008).
Fragments containing parts of this chapter were found among the Dead Sea Scrolls (3rd century BC or later):
There is also a translation into Koine Greek known as the Septuagint, made in the last few centuries BCE. Extant ancient manuscripts of the Septuagint version include Codex Vaticanus (B;
ak{G}
ak{G}
ak{G}
ak{G}
The parashah sections listed here are based on the Aleppo Codex.[1] Isaiah 55 is a part of the Consolations (Isaiah 40–66). : open parashah; : closed parashah.
55:1–5 55:6–13
Ho, every one that thirsteth, come ye to the waters,
and he that hath no money; come ye, buy, and eat;
yea, come, buy wine and milk without money and without price.[2] In the Septuagint, the invitation reads:
Go to the water, ... go and buy.[3]
Incline your ear, and come unto me:
hear, and your soul shall live;
and I will make an everlasting covenant with you,
even the sure mercies of David.[4] This passage is cited by the Apostle Paul in a synagogue in Antioch, Pisidia, as recorded in .
Seek the Lord while He may be found,
Call upon Him while He is near.[5] That the may "still" be found is highlighted in several translations, such as the Jerusalem Bible (1966) and the Contemporary English Version (1995).[6] Albert Barnes writes of the implications here, that:
As a messianic text, This verse is commonly seen as relating to prayer and is used for Rogate Sunday in the Lutheran tradition.[7]
For my thoughts are not your thoughts,
neither are your ways my ways,
saith the Lord.[8]
For as the heavens are higher than the earth,
so are my ways higher than your ways,
and my thoughts than your thoughts.[9] Anglican bishop Robert Lowth argues that the comparative "higher" is an incorrect translation here, stating this verse instead as:
For as the heavens are high above the earth,
For as the rain comes down, and the snow from heaven,
and do not return there but water the earth and make it bring forth and bud
that it may give seed to the sower and bread to the eater,
so shall My word be that goes forth from My mouth;
it shall not return to Me void, but it shall accomplish that which I please,
and it shall prosper in the thing for which I sent it.[10] The theme of verses 10 and 11 is closely comparable to, and together these form an 'inclusio', bracketing the section comprising chapters 40–55, as 'the end matching the beginning'.
"Paradise regained" is a recurring theme in the book of Isaiah, that after the transformation of animal life in Isaiah 11:6–9, the plant life is here transformed from the 'briers and thorns' as threats to agriculture in Isaiah 5:6 and others, to be cypress and myrtle (cf. Isaiah 41:19) in praise of God.
NKJV
CEV